返回第 29 章(第3/4页)  圣杯传奇首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

是这些画并非为佛罗lún萨而作,而是为米兰而作的。

    在这两幅画中,人物都组成了金字塔形,都是较小的孩子看上去在给较大的孩子施洗。在第二幅画中,原来没有的光环出现了,不过这也是被后人加上去的,也许是和芦苇十字架以及卷轴一起加上去的。在两幅画中,玛利亚都穿着蓝白相间的衣服,第二幅中的蓝色更明亮一些;她的左手都泰然自若地在年幼孩子的上方保护着他。而那位姑娘在第一幅画中指着较大的男孩,在第二幅画中却没有。最主要的改变还出现在她的衣服上。在列昂纳多的原作《岩间圣母》中,她穿着抹大拉常穿的红绿色衣服,而在后来的《岩间玛利亚》中,衣服的颜色被埃姆伯乔画得暗淡无光。

    现在我们再回到《达芬奇密码》。在谈及卢浮宫的那幅画时,兰登教授解释说,那个小一些的男孩不是耶稣,而是施洗者约翰。玛利亚的一只手“像鹰爪一样仿佛抓着一个无形的人头”,是在威胁约翰。而天使做出了“一个砍的手式”.他接着解释列昂纳多不得不又画了一幅“画面安排比较正统的”作品(现存于lún敦的《岩间玛利亚》)给无原罪始胎会,因为原来那幅对耶稣有太浓的敌意.所有这些都是文献中所没有的,书中所说的含意也并非画的本意。而且这两幅作品的委托是来自不同的组织。因此,我在这里需要再次强调,《达芬奇密码》只是一部虚构的小说,并非历史学家的著作。

    圣母指的到底是玛利亚还是抹大拉?

    我在前面的章节里已经提到,列昂纳多在1483年受委托之前,就已经有了受利比作品启发而完成的习作。他随时都有可能完成这幅作品,无论是独自工作还是和其他画家合作。就算他没这样做,列昂纳多画派的弟子在他死后也很有可能会替他完成。实际上,列昂纳多的传记作者们确实提到过第三幅《岩间圣母》,但是很难判断它是否真的存在,因为这幅画有很多非常逼真的赝品。一般的赝品都会完全忠实于原作。卢浮宫的或是国家美术馆的这幅画都有许多仿作。但国家美术馆的《岩间玛利亚》并不是卢浮宫的《岩间圣母》的仿作,因为它们在许多方面都有显著差别。如果真的有第三幅《岩间圣母》,那么应该和前两幅是不一样的。实际上,在卡昂美术馆就收藏着这样一幅画(见图46)。加图46《岩间抹大拉》

    在这个版本中,尽管画面和原来大致相同,但还是有一个明显的区别。从基本构图来看,它和保存在卢浮宫的列昂纳多的原作比较相似。画中没有芦苇十字架,也没有光环,那位女xìng天使伸着一根手指。很明显,她又穿上了抹大拉常穿的红绿色衣服。但最让人吃惊的是圣母玛利亚也穿着红绿色的衣服,腰间有金带,而且她的头发也红了很多。事实上,她现在正是抹大拉的传统形象。

    在国家美术馆的版本中,圣母玛利亚衣服的下端加上了一朵与众不同的花一朵单独的海芋百合(有时也被称为马蹄莲)。这种花有着纯白色的花瓣和细长锥形的黄色花蕊。这种花现在的正式名称是詹特德斯奇亚(Zantedeschia),是用意大利植物学家乔万尼詹特德斯奇亚(1773-1846年)的名字命名的。它经常出现在画中是因为那美丽的而夸张的ròu穗花蕊(Spadix),该词的词干来自希腊语的“棕榈树”,而在闪族语中对应的是“他玛”(玛利亚抹大拉女儿的名字)。在澳大利亚的某些地方,海芋百合属于“公告植物”(野草);在美国,它是葬礼用花。然而在地中海沿岸的欧洲国家、南非以及英国,人们却一直用它来编织新娘手中的花束。

    在此我还要提出一个可能xìng,列昂纳多在岩石的安排上可能受到了《旧约雅歌》的影响。《雅歌》在第2章第13节(按当时的希腊语版本翻译过来)中写道:“葡萄树的果子渐渐成熟……我的佳偶,我的美

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页