返回第二百八十六节 女主人(第2/3页)  临高启明首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

见的黑烟和难闻的恶臭,所以在马尼拉售价不菲,成为有钱人的恩物玻璃,瓷器和银器在烛火下闪闪发亮还有女人身上的珠宝,绸面衣裙连同男人们的勋章绶带一齐在闪亮客人冒着大雨络绎不绝地到来,有的低声窃语,有的纵声谈笑,不同于总督和市长举办的那些拘谨礼节的宴会,每个人都想在殖民地最美丽的贵妇家里尽情享乐一番

    aot喂嚯呦,看看来的是谁aot堂巴西利奥高声叫嚷着,他热衷于追逐马尼拉的每一场欢宴,就像热衷于掏空所有到港船主的钱袋一般客人的注意力都被港口税务官的喊声吸引了过去,他们看到是一个踮着脚走进大厅的人,好像生怕踩到什么不洁之物而弄脏了他锃亮的波斯羊皮短靴除了伯爵,这人可称得上这间大厅里的最高个儿,但他的身材显得瘦长而非壮健,下摆长及大腿的丝绒外套,缀满金银刺绣的腰带,系着蝴蝶结的长袜和吊袜带都加重了他那花花公子式的纤弱感

    来人对包括税务官在内的其他宾客不理不睬他习惯性地甩一甩脑袋,以便自己灿烂的金发在灯火下愈加耀眼左手捻着精心梳理的髭须,右手摆弄着一根描金的手杖他就这样趾高气扬地穿过人群,挤到伯爵面前,伸出一只紧束着,蕾丝袖带的手:aot堂欧根尼奥加西亚扎帕特罗,总督殿下忠心耿耿的追随者和服务者向您致意aot像害怕被捏碎似的,他迅速将手从魏斯的手掌里抽脱出来,随即便捉住男爵夫人的纤手,恭敬地放到自己唇边

    魏斯后退了两步,装作无意地避开正张着双臂向自己扑过来的aot香汗淋漓aot的市长太太,从仆人的托盘里取了一杯马德拉酒,踱到财政官安德拉德身旁aot那位先生是本土来的的名流吧aot伯爵以闲聊的口气询问:aot也许是我少见多怪,东方殖民地极少能看到如此高雅的名士aot

    aot欧根尼奥加西亚扎帕特罗,案卷监管官,总督府秘书,aot安德拉德抿了口雪利酒,掩盖住一脸讥讽的笑容,aot或者可以称之为萨拉曼卡先生的小蜜蜂如今这个年头,每个肯屈尊前来东印度殖民地的半岛人都可以自作主张的在姓名前加一个堂,哪怕在故乡他只是个还不起债的可怜虫,或者从苦役船上跑下来的逃犯aot

    aot据说他还每周都为总督阁下写一首十四行拉丁文诗呢上周为了庆祝总督的便秘得到缓解他还专门赋诗一首aot一个百无聊赖的青年绅士从不放过任何挖苦人的机会,何况这位秘书官的金发和他的拉丁文同样惹人怀疑,aot伯爵先生,要是您也能写一首拉丁文小诗的话,秘书官先生就会象萨那夫里亚一样痛恨您了现在么,他只有一点小小的敌意aot

    aot敌意,为何aot

    aot啊,您演奏的歌曲让马尼拉的淑女们如此神魂颠倒,这还不够吗aot青年绅士玩弄着手中的玻璃杯,aot担心,伯爵先生,您的女人缘会给您招惹很多敌人的aot

    aot也包括您吗aot

    aot哦,我还不至于急需一位可敬的寡妇来充实我的腰包,可是这地方有很多人都窥觊着这笔钱财还有╠╠头衔aot青年绅士的向着被众星捧月簇拥着的查尔洛夫人瞥了一眼

    安德拉德也不由自主的aot嘿嘿aot干笑了几声,因为他的侄子也是查尔洛夫人众多追求者中的一个在财产和头衔面前,年龄的差距显然不成问题

    这番谈话使俩人没能听清欧根尼奥对女主人的恭维话,可卢克蕾齐娅脆生生的笑声还是传过来:aot╠╠虽然很遗憾不能迎候到殿下大驾光临,可是由您捎来总督阁下的问候,实在太好了aot

    aot总督大人去哪儿了aot伊凯尔苏维萨雷塔舰长带着浓重的巴斯克口音发问这个有点傻气的质问立刻遭到欧根尼奥的回击:aot萨拉曼卡大人亲自去视察甲米地的新建防御工事,即使天

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页