返回第34章(第1/4页)  傲慢与偏见首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    科林斯先生从这一饭局邀请中所感受到的得意心情真是溢于言表。将他的庇护人的雍容华贵显示给他的好奇的客人们看,叫客人们亲眼目睹老夫人对待他们夫妻俩的那种亲切和关怀,这正是他早已企盼的事;这样一个露脸儿的机会竟会这么快就给予了他,这不能不说是凯瑟琳夫人体恤下情的又一范例,对此他真不知如何表达他的景仰才是。

    “我承认,”他说,“如果是老夫人请我星期天过去吃点茶点并在那儿消磨一个傍晚,那我是一点儿也不会感到意外的。从我所了解的她那待人和蔼的性情看,我倒觉得事情会是这样的。可是谁能料想到,在你们刚刚到来之际,我们就会接到去那儿吃饭的邀请(何况是包括了我们全体)呢?”

    “对这件事情,我倒不觉得怎么惊奇,”威廉爵士接上茬儿说,“因为我的地位和身分使我有机会了解到,大人物们的为人处世往往是如此。在宫廷官宦中间,这样好客倜傥的事儿屡见不鲜。”

    这一天和第二天的上午,他们谈的几乎都是去罗新斯访问的事儿。科林斯先生仔细地向他们讲述他们去到那儿后将会看到的东西,免得到时见到那样华贵的屋子,那么多的仆人侍女,那么丰盛的美味佳肴而感到不知所措起来。

    在小姐们正要各自梳妆打扮的时候,科林斯先生跟伊丽莎白说:

    “我亲爱的表妹,你不必为你的衣着而感到不安。凯瑟琳夫人并不要求我们穿衣服要像她自己和她的女儿那样高雅。我想告诉你的只是你只要拣你现在最好的衣服穿上就是了,别的就用不着什么啦。凯瑟琳夫人不会因为你装束朴素而认为你不好的,她喜欢让人的地位等级得以保留。”

    在女士们穿衣整装的时候,他又到各个人的房门口去了两三次,敦促他们行动快一点儿,因为凯瑟琳夫人请人吃饭时最反对的就是客人们迟到。——这些关于老夫人本人和她的生活方式的非同一般的讲述,可吓坏了玛丽亚·鲁卡斯,她平时就不惯于应酬交际,这一下她对被引见到罗新斯的主人那儿去,便更是感到忐忑不安起来了,正如她父亲当年进宫觐见一样。

    因为天气很好,他们径直穿过花园,愉快地走了半里多的路程。——每一个花园都自有它的美妙和独特的景观;伊丽莎白在这儿自然也看到了许多赏心悦目的景色,虽然她并没有像科林斯先生所预料的那样,能为眼前的事物而变得如醉如痴;到后来,科林斯先生开始数起了宅邸正面的窗户、并且讲起这些窗户上的玻璃当初一共花了刘易斯·德·包尔爵士多大的一笔钱,可她对这些却很少感到什么兴趣。

    当他们踏上台阶向大厅里走去的时候,玛丽亚的慌恐每一分钟都在增加,甚至连威廉爵士都显得不是那么镇定自如了。——伊丽莎白并没有失去她的勇气。她没有听人们说起过凯瑟琳夫人禀有什么非凡的才能或是什么惊人的美德,足以叫她敬畏的,单单是钱财和高贵的地位,她认为她还是能够毫无畏惧地去面对的。

    他们跟着仆人们进了穿堂,科林斯先生眉飞色舞地夸示着它的合理的结构和美丽的装潢,接着走过了前厅,来到了凯瑟琳夫人、她的女儿以及姜金生太太正歇坐着的房里。——贵夫人放下架子亲自起来迎接他们;由于科林斯夫人事先和她的丈夫商量好了,这一相互介绍的事宜由她来料理,所以这一引见的礼仪做得很得体,免去了一切他本来认为是必不可少的道歉和感激之类的俗套话。

    尽管是觐见过皇上的人,此刻的威廉爵士还是被这满眼的辉煌给完全怔住了,他所剩下的一点儿勇气刚刚够他鞠上一个深深的躬,然后一声没敢吭地坐了下来;他的女儿,慌乱得几乎魂不守舍了,踮着脚儿坐在椅子边上,眼睛也不知道该往哪一边看才好。可伊丽莎白觉得自己倒能从容应付,能镇静地瞧着她面前的这三个女人。——凯瑟琳夫人是一

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页