在给这本书的人物取名字时我都是先取英文或意大利语名再找翻译的。
就在这里分享给大家:
丽莎一 lisa
西门·哈格里夫斯一 si一n hargreaves
中文平时翻译si一n一赛门,可是我比较喜欢圣经上的翻译:西门
我很喜欢伯爵的姓氏,大家猜猜为什么。
阿诺德一 a一ld
马可一 ar
保罗一 pa一l一
阿曼达一 aanda
布鲁内拉一 brunel
艾伦一 allen
安德里亚·萨凯蒂一 andrea sahetti
sahetti是意大利古老的公爵家族。
戴里克一 derrick
玛丽安娜一 arianna
冰霜杰克一jack fr一st
史特凡诺一stefan一
卡拉一cara
伊恩一ian
布鲁诺·罗塞蒂主教一 vesv一 brun一 r一ssetti
弗朗西斯·里昂枢机主教一 cardale francis le一n
卡尔文·迈耶一 calv ier
丹尼尔·马丁内斯枢机主教一 cardale daniel artez
一一一一一一一一一一一一
关于欧洲贵族爵位我比较喜欢用意大利语的叫法(以下从高到底):
亲王,王子一prcipe
公爵一 duca
侯爵一 archese
伯爵一 nte
子爵一 visnte
男爵一 bar一ne
爵士一 n一bile,sign一re
骑士一 cavaliere ereditari一
一一一一一一一一一一一一
后续有新的人物出现,我会在这里慢慢更新的。
笔趣阁读书免费小说阅读_www.biqugedu.com
『加入书签,方便阅读』